?

Log in

No account? Create an account
16 Октябрь 2007 @ 12:14
Некий анонимный читатель блога указал на стихотворение о событиях 1994 года. Не вдаваясь в оценку литературных достоинств и исторической достоверности этого стихотворения, скажу только, что стихотворение о Руанде на русском языке само по себе явление настолько необычное и редкое, что по одной только этой причине заслуживает внимания.

Человек с транзистором и мачете

© Олег Довбенко (страница автора на Стихи.ру)

Его направляют, как будто ракету,
По радио. Входит он мрачно в дома
И рубит, подобно чумному атлету
Живых в мелкий фарш из костей и дерьма.

На нем камуфляж в темно-красных потеках,
На нем сапоги в серых брызгах мозгов,
В потухших глазницах - акульих молоках -
Лишь список имен, номеров, адресов.

Вы слышите стук каблуков на пороге?
Вы чуете липкие пальцы тревоги
На горле - предчувствие дикого зла.

Отчаянье воет - больная юла.
Вы ждете, трясясь: безобразно раздуты
Подохшей надежды сухие минуты.




В названии стихотворения содержится ссылка на роль средств массовой информации в подготовке и координации геноцида. Роль эта - прежде всего обеих руандских радиостанций RTLM и Radio Rwanda - была действительно значительной. Вот краткий отрывок из, пожалуй, наиболее подробного исследования руандского геноцида Элисон Де Форж (Alison Des Forges) "Leave None to Tell the Story. Genocide in Rwanda" (перевод дан по немецкому варианту этой книги, "Kein Zeuge darf überleben. Der Genozid in Ruanda", стр. 301-303):

"На всём протяжении геноцида и Radio Rwanda, и RTLM транслировали как призывы к убийствам, так и конкретные указания для этого. Правительству было понятно, что посредством радио они могут достичь намного большую часть населения, нежели посредством митингов, и потому они требовали от людей слушать радио, чтобы узнать, что именно от них ожидается [...] 12 апреля, в день, когда Карамира (Froduald Karamira) и министерство обороны объявили по радио, что все тутси должны быть убиты, префект [округа Кигали] Рензахо (Tharcisse Renzaho) дал детальные инструкции, где их искать:

"...мы требуем от людей, чтобы они, как обычно, отправлялись в патрули (amarondo) в окрестностях своего жилища. Они должны держаться вместе, помнить, как им использовать свои "инструменты" [т.е. орудия убийства] и защищать себя [...] Далее, я ожидаю, чтобы люди собирались вместе в своей округе и вместе выполняли "работу для общественного блага" (umuganda) - "чистили" заросли [т.е. находили и убивали скрывающихся в джунглях людей] , обыскивали дома, прежде всего те, которые уже покинуты обитателями, и в дальнейшем также болота, чтобы быть уверенными, что там не прячутся "тараканы" (inyenzi) [бранное слово для обозначения тутси] Таким образом, кустарник должен быть срублен, а канализационные трубы и канавы проконтролированны [...] Следует сооружать и охранять дорожные заграждения. Для этого требуются надёжные люди, имеющие всё необходимое снаряжение, чтобы от них ничто не укрылось"

По радио правительство требовало бывших солдат опять вернуться на активную военную службу и рекрутировало людей для специальных задач, например, водителей бульдозера, которые неотложно требовались в префектуре Кигали предположительно чтобы копать ямы для удаления трупов [...]

Снова и снова ведущие на радио провозглашали уже всем знакомые послания ненависти: о природных различиях между хуту и тутси, о численном превосходстве хуту - а значит, являющихся национальным большинством rubanda nyamwinshi -, о ловкости тутси при "инфильтрации" [т.е. скрытном проникновении тутси в общество хуту], об их жестокости, их сполчённости, их планах возвратить систему угнетения из прошлого, а также об опасности, которую они представляют для достижений революции 1959 года, и более всего известие об их планах истребления хуту. Конец всегда заключался в призыве к "акциям", как например следующий призыв, который высказал Кантано Хабимана (Kantano Habimana):

"Боритесь с ними теми орудиями, которые у вас под рукой - вашими стрелами, вашими копьями [...] Охотьтесь на inkotanyi [слово, буквально означающее "непобедимые"; так назывались отряды правителей тутси в 19 веке; это же слово использовалось как прозвище повстанческой армии RPF] , и в их жилах течёт только лишь кровь".

Один из дикторов RTLM объявил, что сияющий день наступит, когда во всей стране не останется ни одного-единственного inyenzi и само это слово можно будет забыть."

 
 
Спустя десять лет после геноцида, генерал-майор в отставке Ромео Дэллейр, возглавлявший в 1994 неудавшуюся миссию ООН в Руанде, посетил эту страну опять. Дэллейр, несмотря на исключительное личное мужество и активное приложение усилий, не смог предотвратить печальных событий, будучи по сути брошен на произвол судьбы своим руководством в ООН. Посреди развернувшегося кровопролитного сумасшествия, он был оставлен без средств, техники и людей, и кроме того связан по рукам и ногам рестриктивными мандатами, не позволявшими ему более свободно применять силу. Дэллейр вернулся с миссии психически разбитым человеком, обвиняя в провале миссии и гибели тысяч людей только себя. Эти обвинения ещё более усиливались хором журналистов, сделавших из Дэллейра козла отпущения. Во многих фильмах о Руанде образ "умывающего руки" командира миротворцев списан с него (но на самом деле нисколько не соответствует реальной личности Дэллейра, который, несмотря на жестокие самообвинения, действовал самоотверженно и сделал в сложившейся ситуации всё, что мог). После нескольких попыток самоубийства и отравления алкоголем и смесью антидепрессантов, Дэллейр выпустил книгу "Рукопожатия с дьяволом" (Shake Hands with the Devil), в которой изложил свои переживания и описание происшедших событий. В апреле 2004 года генерал Дэллейр вместе с супругой Элизабет посетил места, описанные в книге. Эта поездка была заснята и выпущена как документальный фильм под названием "Shake Hands with the Devil - The Journey of Roméo Dallaire". Приведённая ниже речь была произнесена генералом Дэллейром на университетском стадионе города Бутаре на французском языке. Перевод сделан с английских субтитров из фильма, фотографии извлечены оттуда же. Поразительная деталь - сразу по окончании речи над стадионом внезапно ударил гром и сверкнула молния, как будто знамение, подтверждающее только что прозвучавшие слова...

Этот мир управляется убеждениями, которые позволят случиться ещё не одному геноциду. Сверхдержавы не заинтересованы в вас. Они были заинтересованы только Югославией. Тысячи и тысячи солдат были посланы туда. Здесь же я имел едва ли 450 человек. Основной принцип был таков - в Руанде просто трайбализм, племенные разборки, повторяющаяся история. В Югославии, там совсем другое дело. Там 400-летний исторический конфликт между двумя великими мировыми религиями. Это этнические чистки. Это безопасность Европы. Это белые. Руанда - это чёрные. Это в середине Африки. Это не имеет никакого стратегического значения. Всё, что там есть, говорили мне, это люди, и их всё равно слишком много. Стоя здесь, я говорю вам, что Ромео Дэллейр, как командующий (миротворческими) силами, подвёл народ Руанды (начиная) с января 1994 года.













Исходный текст на английскомСвернуть )
 
 


Титульный лист ежедневной газеты "Кангура" (Kangura, примерное значение "Пробудить других" [1]) декабря 1991 года, изображающий Грегуара Кайибанду (Grégoire Kayibanda), предводителя революции хуту (1959 года) и первого президента независимой (с 1962 года) Руанды. Заголовок иронично отзывается о тутси как о "божественном народе", а надпись возле мачете задаёт вопрос, каким оружием "inyenzi" (презрительное прозвище тутси, буквально означающее "тараканы" [2]) могут быть раз и навсегда побеждены [3]. Кто мог представить, что подобная пропаганда спустя всего несколько лет буквально обернётся кровавой реальностью?

Поль Русесабагина в своей автобиографии с самого начала подчёркивает губительную роль, которую сыграли разжигающие ненависть слова [4]:

Особенно мне вспоминается человек, которого мы все звали Джон, водитель грузовика лет тридцати, с молодой женой. Слово, которое описывает его наилучшим образом - это американское слово "cool". Да, Джон был "cool" - любезен с детьми, очень приветлив, всегда готов к шутке, но в своём юморе никогда не опускающийся до подлости. Когда я увидел его в то утро, он был одет в униформу и нёс мачете, с которого капала кровь [...] Мир вокруг меня погрузился в сумасшествие. Что было причиной этого? Очень просто: слова. [...] Слова дикторов, распространяемые радиостанциями по всей стране, были одной из главных причин насилия. Самые обычные граждане откровенно призывались вламываться в дома соседей и убивать их, где бы они не находились. Приказы, которые не всегда прямо формулировались, передавались кодом, который был понятен каждому. "Валите высокие деревья (согласно популярному мнению, тутси более высокого роста, чем хуту [5]). Очищайте всё по соседству. Исполняйте свой долг". Имена и адреса намеченных персон зачитывались в эфире. Если кому-то удавалось бежать, его местоположение и направление бегства передавались по радио, так что слушатели могли следить за погоней, как за неким спортивным событием. Поток слов, который провозглашал этническое превосходство и призывал людей "исполнять свой долг", произвёл в Руанде в течении этих трёх месяцев иную реальность. Это была атмосфера, в которой безумие приобрело оттенок нормальности и в которой различие с толпой во мнениях оканчивалось смертельно. [...] Именно об этом я и говорю: слова - это самые убийственные орудия в арсенале человечества.

Источники:

[1] Linda Melvern: «Ruanda. Der Völkermord und die Beteiligung der westlichen Welt», глава "Propaganda und Paranoia", стр. 66. В оригинале: «Conspiracy to Murder. The Rwandan Genocide».
[2] Paul Rusesabagina, «Ein gewöhnlicher Mensch. Die wahre Geschichte hinter "Hotel Ruanda"», стр. 47. В оригинале: «An Ordinary Man. An Autobiography».
[3] Alison Des Forges: «Kein Zeuge darf überleben. Der Genozid in Ruanda», стр. 103. В оригинале: «Leave None to Tell the Story. Genocide in Rwanda». Стоит заметить, что в статье о газете "Кангура" на Wikipedia годом издания цитируемого экземпляра указан декабрь 1993. В книге однако же - декабрь 1991.
[4] То же, как [2], стр. 14, 15 и 16.
[5] ibid, стр. 36
 
 
08 Февраль 2007 @ 22:41
Отрывок из автобиографии Поля Русесабагины (Paul Rusesabagina) «Обыкновенный человек. Настоящая история "Отеля Руанда"» («An Ordinary Man. The True Story Behind "Hotel Rwanda"»).

Между 6 апреля, когда самолёт президента Жювеналя Хабьяриманы (Juvénal Habyarimana) был сбит ракетой, и 4 июля, когда армия повстанцев тутси захватила столицу Кигали (Kigali), приблизительно полмиллиона руандцев были перебиты. Это число, которое наш рассудок уже не может осмыслить. Точно также, как мы не можем представить себе, что наша Земля, посреди чудовищной чёрной пустоты, окружена миллиардами газовых шаров, подобных нашему Солнцу. Величины такого порядка превосходят наше воображение. Попытайтесь! Полмиллиона человек уничтожены всего за сто дней. Это соответствует 5000 жизням в день. Около четырёх жизней в минуту. Каждая из этих жизней - это уникальный маленький мир. Люди, которые смеялись, плакали, кушали, размышляли, чувствовали и страдали, как все мы, как Вы и я. У каждого из них была мать, каждый из них незаменим. И то, как они умерли... Невыносимая мысль. Многие медленно скончались от резаных ран, видя, как их собственная кровь собиралась в лужицы в пыли, видя свои отсечённые конечности, часто с криками своих родителей или детей, своих мужей или жён в ушах. Их трупы выбросили, как мусор, они гнили на солнце или были затолканы бульдозерами в общие могилы, после того, как всё закончилось. Хотя это не был самый большой геноцид в истории человечества, однако, вне сомнения, это был самый быстрый и эффективный.







Примечание: кадры из фильма "Shooting Dogs". Примерно так выглядели улицы Кигали и других городов Руанды в 1994 году. Только это были не артисты массовки, а настоящие убитые.
 
 
07 Февраль 2007 @ 01:22
Сообщество открыто 7 февраля 2007 года. Постепенно я буду подготавливать и вносить материалы.